One of my clients is a highly renowned neuroscientist with many highly-rated publications on her CV. I only see her for six months of the year as she spends the rest of her time travelling the world as a guest of esteemed University research departments. I shouldn’t have favourite clients, but I admit she is one of them.
One of the reasons I enjoy training her so much is that I need to audit what I say to her before I open my mouth when discussing technical aspects of her training. I like the fact that when I train her I am forced to use language that is both accurate and succinct, and that sharpens my mind.
There are a lot of vague umbrella terms that we can use in our profession that have multiple meanings of entirely different consequence. It is easy to fall into the habit of using these terms with lay-speaking clients, but I think this is lazy and can be misleading. I think that we (as an industry) should strive to be better than that.
I intend to use this blog series to highlight some of those lazy terms (all of which I have used myself many time over!) and see if I can offer a more accurate alternative. We exist in a profession that is underpinned by communication that is both efficient and easily digestible. Accuracy is a trait of equal importance.Share this with others